OPINIÓN

Para la mayoría de las personas, el español incluyente es lengua distinta del español: no fueron educadas en ella y la desconocen

Odiar la 'e'

Jorge Volpi EN REFORMA

3 MIN 30 SEG

Icono para compartir en redesIcono para compartir en redesIcono para compartir en redesIcono para compartir en redesIcono para compartir en redes
En 2001 conocí a Douglas Hofstadter, uno de mis héroes intelectuales. Había leído con azoro Gödel, Escher, Bach (1979) y en ese momento él trabajaba en su traducción en verso del Eugène Oniéguin de Pushkin: además de ser uno de los científicos más reputados del planeta, domina una docena de lenguas. Aquella noche en París no solo nos compartió sus ideas en torno al problema de la conciencia o de la inteligencia artificial, sino que nos hizo parte de su batalla a favor de lo que él llamaba non-sexist English. Experto en desmenuzar y replicar el lenguaje humano, Hofstadter estaba convencido de que era necesario eliminar del inglés cualquier marca de género.